шлока из Риг Веды (2.23.1)

 गणानां त्वा गणपतिं हवामहे
कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम् ।
ज्येष्ठराजं ब्रह्मणाम् ब्रह्मणस्पत
 नः शृण्वन्नूतिभिःसीदसादनम् ॥
 महागणाधिपतये नमः ॥

 

Ом ганнаанаам тваа ганна-патим хаваамахэ

Кавим кавиинаам-упама-щравас-тамам

Джйештха-рааджам брахманнаам брахманнас-пата

Аа нах щрыннван-нуутибхих сиида-сааданам

Ом маха-ганна-адхипатайе намах

 

Перевод

 

Ом, Ганапати, мы предлагаем священные подношения тебе, царю Ганов (звездных жителей или последователей)

Ты мудрость мудрых и самый прославленный,

Ты старший царь и обладаешь высшим сознанием, ты воплощение священного ОМ,

Пожалуйста услышь наши молитвы и проявись, заняв места на этом священном Алтаре.

Ом, мы преклоняемся перед Махаганадхипати (великий царь Ганов)

 

перевод с санскрита на английский сайта http://www.greenmesg.org

поиск по сайту